Das Bewusstsein für die Relevanz von Fachsprachen nicht nur in der hochspezialisierten Arbeitswel...
Das Bewusstsein für die Relevanz von Fachsprachen nicht nur in der hochspezialisierten Arbeitswel...
Die Qualität von Übersetzungen müssen viele beurteilen: die Lektoren in den Verlagen, die Revisor...
Das Stichwort 'Kultur' ist in der Translationswissenschaft seit langem allgegenwärtig. Umso ersta...
Beim Übersetzen, so heißt es gemeinhin, ginge immer etwas verloren. Wer die Sprache des Originals...
Das Stichwort 'Kultur' ist in der Translationswissenschaft seit langem allgegenwärtig. Umso ersta...
Die Qualität von Übersetzungen müssen viele beurteilen: die Lektoren in den Verlagen, die Revisor...
Beim Übersetzen, so heißt es gemeinhin, ginge immer etwas verloren. Wer die Sprache des Originals...
Die Untertitelung hält heute Einzug in Bereiche, die traditionell durch die Synchronisation be...