Part Principles.- Overcoming Linguistic Barriers to the Multilingual Semantic Web.- Design Patterns for Engineering the Ontology-Lexicon Interface.- Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web.- The Multilingual Semantic Web as Virtual Knowledge Commons: The Case of the Under-resourced South African Languages.- A three-dimensional paradigm for conceptually scoped language technology.- Towards Verbalizing Multilingual N-ary Relations.- Part Methods.- Publishing Linked Data on the Web: the Multilingual Dimension.- State-of-the-art in Multilingual and Cross-Lingual Ontology Matching.- Mind the cultural gap: bridging language specific DBpedia chapters for Question Answering.- Multilingual Extraction Ontologies.- Collaborative Management of Multilingual Ontologies.- From RDF to Natural Language and Back.- Multilingual Natural Language Interaction with Semantic Web Knowledge Bases and Linked Open Data.- A Cross-Lingual Correcting and Completive Method for Multilingual Ontology Labels.- A Cross-Lingual Correcting and Completive Method for Multilingual Ontology Labels.- Multilingual Lexicalisation and Population of Event Ontologies. A Case Study for Social Media.- Part Applications.- Semantically-Assisted XBRL-Taxonomy Alignment Across Languages.- Lexicalizing a multilingual ontology for searching in the Assistive Technology domain.- Service Oriented Architecture for Interoperability of Multi-Language Services.
To date, the relation between multilingualism and the Semantic Web has not yet received enough attention in the research community. One major challenge for the Semantic Web community is to develop architectures, frameworks and systems that can help in overcoming national and language barriers, facilitating equal access to information produced in different cultures and languages. As such, this volume aims at documenting the state-of-the-art with regard to the vision of a Multilingual Semantic Web, in which semantic information will be accessible in and across multiple languages.