download
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.

Stephen King's It in Translation

Die Uebersetzungen von Tabuwoertern in der Umgangssprache der Kinder im Roman- Sieben Sprachen im Vergleich
 Ebook
Sofort lieferbar | Lieferzeit:3-5 Tage I

47,99 €*

ISBN-13:
9783653986105
Einband:
Ebook
Seiten:
0
Autor:
Britta Stockmann
eBook Typ:
Adobe Digital Editions
eBook Format:
EPUB
Kopierschutz:
2 - DRM Adobe
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:
Inhalt: Einführung in das Thema Tabuwortschatz - Der Tabuwortschatz in sieben verschiedenen Sprachen - Kinder und Fluchen - Tabuwörter in der Übersetzung - Analyse der Tabusprache der Kinder in Stephen Kings Roman It - Übersetzungsvergleich - Spezielle Aspekte der Übersetzung (Religion, Stereotype, Gender, Rassismus).
Du sollst nicht fluchen - ein alltäglicher, oft totgeschwiegener Bestandteil der Sprache ist ihr Tabuwortschatz. Anhand eines ausgewählten Bereichs von Stephen Kings Roman It und seinen Übersetzungen wird Einblick in die Gewohnheiten des Fluchens in sieben verschiedenen Sprachen genommen. Dabei stellt der im Roman fein ausdifferenzierte Gebrauch von Flüchen und Tabuwörtern Übersetzerinnen und Übersetzer vor die Herausforderung, die thematischen und stilistischen Schattierungen des Originals adäquat wiederzugeben. Kann es überhaupt gelingen, den Tabubruch aus der einen in eine andere Sprache zu übertragen, ohne dass seine Wirkung verloren geht? Wie diese Studie zeigt, weisen der Tabuwortschatz und sein Gebrauch in jeder Sprache ihre ganz speziellen Eigenarten auf.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.