A collection of essays on the role that the translator plays in altering the outcome of communicative events. Trade paperback.
Examines the role of the translator as a politically active one, with the potential to change the outcome of political, religious and social events. This book discusses the effect of translation and intervention in a range of issues and case studies including the role of translation in the South African courtroom and Spanish religious publishing.
1. Introduction; Jeremy Munday, University of Surrey, UK. 2. The intervention of the translator; Carol Maier, Kent State University, USA; 3. Intervention in translation; Jef Verschueren, Antwerp University, Belgium; 4. Cross-cultural rhetoric in translation: English - Chinese; Liu Yameng, Fujian Normal University, China; 5. Translation of political speeches: English - Arabic; Basil Hatim, University of Sharjah, United Arab Emirates; 6. Power in translated political interviews; Nelly Chachibaia, University of Westminster, UK; 7. Translating the subaltern: India; Rita Kothari, St Xavier's College, Gujarat, India; 8. Interpreting in court: South Africa; Rosemary Moeketsi, UNISA, South Africa; 9. Intervention through voice selection; Brian Mossop; 10. Genre shift in translation; Juan Zarandona, University of Valladolid, Spain.